3 заметки с тегом

в интернете кто-то неправ

Излишнее копание в языке

Круто, когда люди любят родной язык и пытаются его исследовать. Беда начинается, когда залезают в язык слишком глубоко и придумывают то, чего нет. Ещё хуже, когда это выливается наружу — и они учат окружающих, как «правильно». Учат, как правило, двум вещам: суевериям и «ресемантизации»¹

¹ Я не знаю правильного термина, поэтому подобрал примерно подходящее слово.

Суеверия

Это когда «не плавают, а ходят», «не последний, а крайний», «не садитесь, а присаживайтесь» и прочий бред. Такие ограничения могут существовать в профессиональных сообществах (профессиональная лексика — не литературный язык) или в арго, где не «спрашивают», а «интересуются».
Никакого рационального объяснения замены обычных слов эквивалентами — нет. А значит, нет смысла так говорить.

Ресемантизация

Уже несколько раз слышал в разговорах образованных людей и у себя в ленте в фейсбуке: «Почему вы говорите „извиняюсь“ — вы что, извиняете себя?». К сожалению, это высказывание — такой же бред, как и «крайний» вместо «последнего». По этой логике «целуюсь» — это «целую себя», «стараюсь» — «стараю себя», а «трахаюсь» — «трахаю себя». Что, очевидно, — неверно.

Чтобы убедиться в этом, заглянем в словарь Ожегова:

ИЗВИНЯ́ТЬСЯ, -яюсь, -яешься; несовер.

  1. см. извиниться. = Попросить прощения. И. за опоздание.
  2. извиняюсь. То же, что извини(те) (см. извинить в 3 знач.) (разг.). Вы заняли моё место. Извиняюсь. Вы, извиняюсь, давно здесь живёте?
  3. извиняюсь. То же, что извини(те) (см. извинить в 4 знач.) (разг.). Мне унижаться перед этим нахалом? Извиняюсь!

В школе рассказывали, что аффикс «-ся» образовался от местоимения «себя». Возможно. Но это было тысячу лет назад — и сейчас это глагольный аффикс, который обозначает не только «возвратность» действия.

Из той же серии — одна преподавательница в университете невзлюбила выражение «разносторонее развитие». «Сколько сторон вы насчитаете у человека?» — любила риторически вопрошать она.

Смотрим у Ожегова, что же такое «разносторонний»:

Охватывающий разные стороны чего-н., многообразный. Разностороннее образование. Разносторонняя деятельность.


Пожалуйста, не лезьте в язык без профессиональной помощи — и тем более не распространяйте бред. Если хотите козырнуть своей осведомлённостью — загляните сначала в словарь. Это самый надёжный источник.

2016   в интернете кто-то неправ   язык

Про глухих и других инвалидов

ТакиеДела сделали тест, который должен показать, как тяжело живётся редактору. Ему приходится постоянно выбирать, как же правильно называть разных инвалидов. Мне кажется, что в этой сфере многие люди (из тех, что я знаю) делают одну большую ошибку. Они боятся обидеть и стремятся выкрутиться, придумывая эвфемизмы. Это неправильно — и вот почему.

Эвфемизмы не помогают

Точно так же, как повторение слов «спасибо» и «пожалуйста» не сделает интерфейс человечным, эвфемизмы не помогут слепым прозреть, а глухим слышать. Заменители приходится постоянно обновлять, потому что вошедший в язык эвфемизм теряет свою сущность. Придумывают новую замену, а потом ещё и ещё, бессмысленно засоряя язык.
Единственное, чего не стоит делать — приписывать человеку несуществующих особенностей. Поэтому не говорят об инвалидах «человек с ограниченными возможностями» или «глухонемой» о глухих — это просто неправда.

Эвфемизмы мешают

Я видел пост об этом, но не помню у кого и где. Проблема в том, что придумывая обобщающие и размытые термины, люди мешают установке адаптивных средств для конкретных инвалидов. Не существует одной социальной группы «люди с особенностями здоровья», есть глухие, слепые, аутичные люди, люди с ДЦП, передвигающиеся на колясках — и всем нужны разные вещи.
Глухим — визуальная индикация вместо звуковой (например «мигалка» на айфоне сделана для них), слепым — звуковые обозначения и тактильная навигация, инвалидам на коляске — пандусы, и так далее.
А так, поставил неудобный пандус — и всё, «помог людям с ограниченными возможностями».

Главное правило

Относитесь ко всем, как к людям. Я, например, неуклюжий — мне вряд ли доверят нести ящик в драгоценным фарфором, да я и сам не возьмусь. Точно так же не стоит рассчитывать, что глухой вас услышит, а слепой увидит. В остальном, забейте и не бойтесь никого обидеть. Можете спросить: «я не знаю, как правильно говорить — глухонемой или с ограничениями звукопроводимости», вам объяснят.

2016   в интернете кто-то неправ   язык

Зачем писать «суси» и «хуэй»

cover

У меня есть один простой аргумент по поводу холиваров о «правильном» написании иностранных слов. Это и проблема «суси/суши», и пост Лизы Гончаровой о «хутунах», и много чего ещё. Важно не кому как «слышится» — важна системность.

Системы Палладия, Поливанова, передачи английских и немецких слов на русский нужны, чтобы заморские имена и названия по-русски все писали одинаково — знают они исходный язык или нет. Чтобы мне не приходилось считать, что существуют два снукериста — Динг Джунхуй и Дин Цзюньхуэй, сравнивать романы Айвенго и Ивангое и выбирать, куда пойти в Токио — в Синдзюку или Шинджуку.

Системы позволяют проследить логику языка. Второй слог в слове «суси» именно «си» — потому что он относится к ряду на «с» в японском языке, как «са», «су», «сэ» или «со». Если утверждать, что в этом месте пишется «ши», то следует предлагать другую логичную и последовательную систему. Я таких предложений пока что не видел.

Носителям языка глубоко фиолетово, похожа ли транслитерация на оригинал. Не зная язык, вы всё равно не произнесёте слово правильно. У вас русская артикуляция, которую не получится перебороть в пределах одного слова.

Поэтому учите системы транслитерации и не путайте людей.

2016   в интернете кто-то неправ   язык